كيفية تحديد السوق العالمي التالي: نهج مدعوم بالبيانات
يمكن أن يؤدي التوسع في الأسواق الدولية إلى إطلاق العنان لنمو هائل لشركات SaaS والتجارة الإلكترونية. لكن اختيار يمين البلد واللغة التي يجب استهدافها ليست تخمينية - إنها تتطلب البحث في البيانات والاتجاهات. من خلال اتباع نهج خطوة بخطوة مدعوم بالبيانات ، يمكنك تحديد الأسواق العالمية ذات الإمكانات العالية والتخطيط لاستراتيجية توطين ناجحة. في هذا الدليل ، سنتعرف على كيفية استخدام أدوات مثل Google Analytics و SEMrush وتقارير أبحاث السوق لتحليل مكان الفرص التي تفضلها ، وكيف تعلم هذه الأفكار خطط تحسين محركات البحث وتوطين مواقع الويب متعددة اللغات.
لماذا تنظر إلى ما هو أبعد من السوق المحلي الخاص بك؟
لم يعد التوسع الدولي اختياريا للشركات الطموحة - إنه ضروري. ضع في اعتبارك أن أكثر من 70٪ من مستخدمي الويب يتحدثون لغة أصلية غير الإنجليزية. في الحقيقة يفضل 76٪ من المتسوقين عبر الإنترنت شراء المنتجات التي تحتوي على معلومات بلغتهم الخاصة ، وحول 40٪ لن يشتروا على الإطلاق من المواقع باللغة الإنجليزية فقط [MultiLipi] . الوجبات الجاهزة واضحة: إذا كنت لا تصل إلى العملاء بلغتهم ، فإنك تفقد مساحات هائلة من الطلب. حتى عمالقة مثل Netflix يستمدون ~ 56٪ من مشتركيهم من خارج الولايات المتحدة ، مع 90٪ من النمو الجديد مدفوع بالأسواق الدولية [مقالة] . يمكن أن يؤدي التحول إلى العالمية إلى زيادة حركة المرور والإيرادات بشكل كبير - لو أنت تختار أسواقك بحكمة وتتحدث إلى المستخدمين بطريقة يتردد صداها.
1. تحليل جغرافية المستخدم الحالي واهتماماتك.
ابدأ بالبيانات التي لديك بالفعل. يمكن أن تكشف تحليلاتك الخاصة عن الفرص الدولية الكامنة التي هي "ثمار معلقة". تعمق في Google Analytics (GA) أو منصة مماثلة لمعرفة من أين يأتي زوارك الحاليون. تتيح لك تقارير "الخصائص الديموغرافية > الموقع الجغرافي" (أو الإحصاءات الجغرافية ل"إحصاءات Google 4") تقسيم عدد الزيارات حسب البلد وحتى المدينة [مصدر] . اطلع على أهم بلدانك حسب الجلسات والمستخدمين ومعدلات الإحالات الناجحة. قد تكتشف ، على سبيل المثال ، أنك تتلقى بالفعل آلاف الزيارات من البلدان التي لم تقم بتسويقها بعد - على سبيل المثال ، الزيارات العضوية غير المتوقعة من البرازيل أو الهند. تحقق أيضا من Google Search Console لمعرفة البلدان واللغات التي تأتي منها مرات ظهور موقعك. إذا رأيت الكثير من الاهتمام من بلد معين على الرغم من عدم وجود محتوى محلي له ، فهذا مؤشر قوي على الطلب العضوي الذي يمكنك الاستفادة منه [مولتي ليبي] . انتبه إلى مقاييس المشاركة أيضا: يمكن أن يرتفع البلد الذي يتمتع بمدة الجلسة أو معدل التحويل المرتفع ، حتى على موقع باللغة الإنجليزية فقط ، إذا قمت بالترجمة له. كأفضل ممارسة، مقارنة معدلات الإحالات الناجحة حسب البلد - إذا كان المستخدمون في ألمانيا يتحولون بالفعل بشكل جيد باللغة الإنجليزية ، فتخيل استجابتهم لنسخة ألمانية من موقعك! يظهر التصور الجغرافي الجديد ل "إحصاءات Google" 4 مزيجا من المستخدمين الجدد مقابل المستخدمين العائدين حسب البلد، مما قد يشير إلى الاهتمام المتزايد بمناطق معينة. باختصار ، يمكن لبياناتك الخاصة التحقق من مكان وجود الجماهير الحقيقية في الخارج. تتعقب العديد من منصات التحليلات الداخلية هذا تلقائيا، لذا استخدم هذه الرؤى كبوصلة للتوسع العالمي.
تقرير جغرافي في "إحصاءات Google" يعرض زيارات الموقع الإلكتروني مقسمة حسب البلد. يساعد تحليل جغرافية الجمهور الحالية لموقعك في الكشف عن الأسواق الأجنبية التي تهتم بالفعل بمنتجك.
وصف أحد مؤسسي SaaS كيف لاحظوا ارتفاعا في الاشتراكات من كوريا الجنوبية في تحليلاتهم ، مما دفعهم إلى التحقيق في هذا السوق. من المؤكد أنه كان هناك طلب كبير ومنافسة منخفضة - فرصة توسع مثالية. اتبع نهجا مشابها: ضع قائمة بأفضل 5 إلى 10 دول حسب الزيارات والعملاء المحتملين في إحصاءاتك، ثم ضع ذلك في الاعتبار كمرشحين رئيسيين للمضي قدما. في بعض الأحيان يختبئ سوقك العالمي التالي على مرأى من الجميع في بيانات المستخدم الخاصة بك.
2. البحث عن طلب السوق الخارجي وفرص تحسين محركات البحث
بينما تنظر تحليلاتك إلى الداخل في موقعك ، فإن أدوات مثل SEMrush تنظر إلى الخارج في السوق بأكمله [جوجل] . للتحقق من صحة النتائج من GA والتوسع فيها ، قم بإجراء البحث عن الكلمات الرئيسية والاتجاهات الخاصة بالسوق . لكل بلد محتمل في قائمتك، تحقق من مدى شعبية منتجك أو خدمتك في تلك المنطقة. ابدأ بالبحث عن الكلمات الرئيسية: باستخدام أدوات تحسين محركات البحث (SEMrush و Ahrefs و Google Keyword Planner وما إلى ذلك) ، وقم بتبديل إعداد الموقع إلى البلد أو اللغة المعنية. تحقق من حجم البحث عن مصطلحات الصناعة الأساسية باللغة المحلية. على سبيل المثال، إذا كنت تقدم SaaS لإدارة المشروع، فراجع عدد عمليات البحث الشهرية التي تحدث عن "gestion de projet logiciel" (الفرنسية) أو "software di gestione progetti" (الإيطالية). قد تجد أن بعض الأسواق لديها حجم بحث أعلى بكثير (مما يشير إلى اهتمام قوي) من غيرها. انظر أيضا إلى الكلمات الرئيسية أو الموضوعات الشائعة - يمكن أن يشير الاتجاه الصاعد إلى سوق جاهز للازدهار. اتجاهات جوجل هي طريقة مجانية لمقارنة الفائدة حسب البلد ؛ حاول إدخال فئة منتجك ومعرفة المناطق التي أظهرت أعلى اهتمام خلال العام الماضي.
بعد ذلك ، حدد نطاق مشهد تنافسي في تلك المناطق. يمكن لميزات تحليلات حركة المرور أو مستكشف السوق في SEMrush تقدير حركة مرور المنافسين حسب البلد وإظهار توزيعات الحصة السوقية. إذا كان عدد قليل من اللاعبين الكبار يهيمن على سوق بلد ما ، فقد يكون اقتحام الدخل أكثر صعوبة. من ناحية أخرى ، يمكن للبلد الذي تنتشر فيه حصتها في السوق بشكل متساو (أي لا توجد شركة واحدة تمتلك السوق بأكملها) أن يقدم دخولا أسهل. على سبيل المثال ، وجد تحليل سوق Semrush لصناعة المدفوعات أن اليابان لديها ساحة لعب أكثر تكافؤا من الولايات المتحدة ، مما يسهل على الوافد الجديد المنافسة. ابحث أيضا عما إذا كان منافسوك المباشرون قد قاموا بالفعل بتوطين مواقع لهذا البلد - إذا لم يكلف أي منهم عناء الترجمة إلى اليابان ، على سبيل المثال ، فيمكنك الحصول على ميزة المحرك الأول هناك.
باستخدام مجموعة من أدوات تحسين محركات البحث وتقارير أبحاث السوق ، اجمع البيانات حول: إجمالي حجم السوق (على سبيل المثال ، عدد المتسوقين عبر الإنترنت أو إنفاق SaaS في ذلك البلد) ، معدل النمو من قطاعك ، وأي عوامل ثقافية ذات صلة. ويمكن أن تكون بيانات ستاتيستا أو منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أو البنك الدولي مفيدة للمؤشرات الاقتصادية. على سبيل المثال ، قد تجد أن البلد أ لديه اقتصاد أكبر ، لكن قطاع التجارة الإلكترونية في البلد ب ينمو بشكل أسرع على أساس سنوي. قد يكون السوق عالي النمو رهانا أفضل حتى لو كان أصغر اليوم. في هذه المرحلة ، أنت تقوم بعمل صغير بشكل فعال تحليل السوق لكل منطقة مرشحة - مع الأخذ في الاعتبار عوامل مثل حجم السوق ونموه والمنافسة وسلوك المستهلك . كما تنصح مارينا هرادوفيتش من Semrush ، قارن البلدان جنبا إلى جنب للكشف عن الفرص التي ربما تكون قد أغفلتها واكتشاف أي أعلام حمراء [14]. قد يتحدى النهج القائم على البيانات الافتراضات. يمكن للبلد الذي افترضت أنه "صغير جدا" أن يظهر جمهورا رقميا كبيرا لمكانتك ، أو قد يكشف السوق المبالغ فيه عن نفسه على أنه مشبع أو بطيء النمو. الهدف هو تأسيس خيار التوسع الخاص بك على مقاييس حقيقية بدلا من الحدس.
3. تقييم القوة الشرائية وملاءمة السوق.
ليست كل حركة المرور متساوية - سترغب في التوسع حيث يمكن للعملاء الدفع مقابل منتجك وتقديم عائد استثمار. لذا فإن الخطوة التالية هي تقييم القوة الشرائية والملاءمة الاقتصادية من الأسواق في قائمتك المختصرة. انظر إلى مقاييس مثل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي ومتوسط الدخل والإنفاق الاستهلاكي في فئتك. بالنسبة إلى SaaS ، ضع في اعتبارك مؤشرات مثل نضج قطاع التكنولوجيا أو اعتماد البرامج السحابية في ذلك البلد. بالنسبة للتجارة الإلكترونية ، انظر إلى اختراق التسوق عبر الإنترنت ومتوسط قيم الطلبات. في بعض الأحيان يكون الوكيل السريع للتحقق اختراق بطاقة الائتمان أو استخدام الدفع الرقمي - قد يكون من الأسهل تحقيق الدخل من البلدان التي لديها اعتماد أعلى للمدفوعات عبر الإنترنت (على الرغم من عدم استبعاد الأسواق ذات تفضيلات الدفع البديلة - يمكنك التكيف معها). على سبيل المثال ، إذا كنت علامة تجارية للتجارة الإلكترونية تتطلع إلى آسيا ، فلاحظ أن الصين والهند لديهما عدد كبير من السكان ولكن دخل الفرد والبنية التحتية للدفع مختلفان تماما. قد يكون لدى سوق مثل ألمانيا عدد أقل من عدد السكان من الهند ، ولكن الإنفاق أعلى بكثير لكل مستخدم على المنتجات عبر الإنترنت. وازن بين الحجم الخام للجمهور وقوتهم الشرائية المحتملة لعرضك.
تأكد أيضا من أن منتجك يناسب الاحتياجات المحلية. هل هناك أي متطلبات توطين لتكون قابلة للتطبيق؟ على سبيل المثال ، إذا كانت SaaS الخاصة بك تتعامل مع التمويل أو الرعاية الصحية ، فقد يكون لدى بعض البلدان قواعد صارمة لإقامة البيانات أو الامتثال - ستحتاج إلى أخذها في الاعتبار. تحقق مما إذا كانت خدمتك تتوافق مع العملات واللغات المحلية، أو ما إذا كان هذا البلد لديه لوائح فريدة (مثل اللائحة العامة لحماية البيانات في أوروبا، وقوانين البيانات في الصين). هذه العوامل التنظيمية والتشغيلية من الضروري النظر فيها [MultiLipi] . يمكن أن يؤدي التوسع في مكان ما به حواجز قانونية كبيرة أو تحديات لوجستية إلى استهلاک الموارد ، لذا وازن بين الجهد مقابل المكافأة.
الزاوية ذات الصلة هي الملاءمة الثقافية هل يتردد صدى عرض القيمة الخاص بك في تلك الثقافة؟: يصعب تحديد هذا ، لكن تقارير أبحاث السوق أو حتى بعض مقابلات العملاء يمكن أن تساعد. على سبيل المثال ، قد تحتاج SaaS على وسائل التواصل الاجتماعي التي تزدهر في الولايات المتحدة إلى تعديلات في اليابان ، حيث تختلف ثقافة الأعمال. أو قد تواجه فئات معينة من المنتجات (مثل الكحول وتطبيقات المواعدة وما إلى ذلك) مقاومة ثقافية في بعض الأسواق. تأكد من عدم وجود فروق دقيقة ثقافية أو لغوية تتعارض بشكل أساسي مع مفهوم منتجك.
4. تحديد أولويات وتحديد السوق المستهدف (قرار قائم على البيانات).
الآن ، لديك مزيج جيد من البيانات: جغرافية المستخدم الداخلي ، والبحث الخارجي / إحصائيات السوق ، والمؤشرات الاقتصادية ، والملاحظات حول المنافسة والجدوى. الآن ، قم بتجميعها لاختيار أفضل سوق للدخول أولا. يمكنك تسجيل كل بلد عبر المعايير الرئيسية - على سبيل المثال حركة المرور الحالية ، وحجم البحث ، ومعدل النمو ، والكثافة التنافسية ، ومتوسط الدخل ، وما إلى ذلك - ومعرفة أي منها يأتي في المقدمة. في كثير من الأحيان، من الواضح أن بلدا أو دولتين ستقدم أقوى فرصة عندما ينظر إليها بشكل كلي. على سبيل المثال ، قد تستنتج شيئا مثل: "تظهر البرازيل حركة مرور حالية عالية وحجم بحث عن كلماتنا الرئيسية ، ومنافسة معتدلة ، واقتصاد سريع النمو - بالإضافة إلى أن منتجنا يحظى بدعم برتغالي. لنبدأ من هناك ". وفي الوقت نفسه ، قد يكون سوق آخر كبيرا ولكن يهيمن عليه منافس محلي بشدة ، مما يجعله خطوة أولى أقل جاذبية.
عادة ما يكون من الحكمة أن التركيز على سوق واحد في كل مرة (أو عدد صغير) للطرح الأولي ، بدلا من نشر نفسك بشكل ضيق جدا. يمكنك التعامل معها على أنها طيارة: النجاح في بلد جديد ، ثم استفد من دليل اللعبة هذا للبلد التالي. ضع في اعتبارك أيضا البدء بسوق أقرب إلى حد ما إلى المنزل من حيث اللغة أو الثقافة كاختبار تشغيل. تختار العديد من الشركات سوقا له بعض أوجه التشابه مع سوقها كأول توسع - على سبيل المثال ، قد تستهدف شركة أمريكية كندا أو المملكة المتحدة قبل القفز إلى آسيا. أشار تحليل MultiLipi لتوسع أمازون إلى أن أمازون اختارت في البداية أسواقا مثل المملكة المتحدة وألمانيا (لغة مشتركة أو تطوير عالي) لتعلم وتحسين استراتيجيتها قبل التعامل مع الأماكن البعيدة [نجاح أمازون] . يمكنك أن تفعل الشيء نفسه على نطاق أصغر. في النهاية، بناء اختيارك على البيانات وليس الضجيج - لا تتوسع فقط في بلد لأن "الجميع يقول إنه الشيء الكبير التالي" إذا كانت الأرقام لا تدعمه لعملك [MultiLipi] . يمهد اختيار السوق الواضح والمدعوم بالبيانات الطريق للتنفيذ الناجح.
5. قم بتشكيل استراتيجية التعريب والترجمة الخاصة بك بناء على الرؤى.
تحديد السوق هو نصف المعركة - بعد ذلك ، تحتاج إلى الفوز بهذا السوق من خلال التوطين الفعال. يجب أن يعلم البحث الذي أجريته بشكل مباشر استراتيجية التوطين وتحسين محركات البحث متعددة اللغات. إليك الطريقة:
- اختيار اللغة: حدد اللغة (اللغات) التي تريد استخدامها في السوق ، إذا لم تكن واضحة. بعض البلدان متعددة اللغات أو لديها لغات تجارية مفضلة. قد تظهر بياناتك، على سبيل المثال، أن شريحة كبيرة من المستخدمين المستهدفين في الهند يبحثون باللغة الهندية مقابل الإنجليزية. يمكنك اختيار الترجمة بلغات متعددة لبلد واحد (مثل كندا التي تحتاج إلى محتوى باللغتين الإنجليزية والفرنسية). إذا كان السوق الذي اخترته يحتوي على لغة أساسية (على سبيل المثال، اليابان -> اليابانية)، فهذا هو هدفك الرئيسي للترجمة. القاعدة الأساسية هي التحدث إلى المستخدمين بلغتهم المهيمنة - تذكر أن العملاء أكثر عرضة للتفاعل والتحويل عندما "يتحدث" المحتوى إليهم بلغتهم [MultiLipi] . وإذا كان بإمكان لغة واحدة الوصول إلى بلدان متعددة (الإسبانية لإسبانيا و أمريكا اللاتينية ، على سبيل المثال) ، خطط للمتغيرات الإقليمية إذا لزم الأمر (فكر في الإسبانية القشتالية مقابل الصياغة الإسبانية في أمريكا اللاتينية).
- توطين الكلمات الرئيسية والمحتوى: استخدم البحث السابق عن الكلمات الرئيسية لدفع استراتيجية المحتوى المترجم الخاصة بك. لا تقم ببساطة بترجمة موقع الويب الخاص بك باللغة الإنجليزية كلمة بكلمة. بدلا من ذلك، حدد أهم عبارات البحث المحلية و توطين الكلمات الرئيسية لتحسين محركات البحث ذلك. على سبيل المثال، إذا وجدت أن الألمان يبحثون عن "Projektmanagement-Tool kostenlos" للحصول على أدوات مجانية لإدارة المشاريع، فتأكد من أن موقعك الألماني يستخدم هذه المصطلحات في العناوين والعناوين. هذا هو جوهر تحسين محركات البحث متعدد اللغات - تحسين المحتوى لكيفية بحث السكان المحليين [مولتي ليبي] . كما توجه رؤيتك حول سلوك المستخدم المحلي (من الأدوات أو الاستطلاعات) نغمة المحتوى وأمثلته. قم بتكييف رسائلك التسويقية مع نقاط الألم المحلية والمراجع الثقافية. إذا أظهر بحثك أن المستخدمين الفرنسيين يهتمون أكثر بخصوصية البيانات ، فيمكنك التأكيد على هذا الجانب أكثر على صفحتك المقصودة باللغة الفرنسية. بشكل أساسي ، دع تفضيلات المستهلك المحلي والنية من البحث تشكل المحتوى المترجم الخاص بك لذلك يبدو أنه أصلي وملائم ، وليس نسخة عالية الكعب تناسب الجميع. تشهد الشركات التي تستثمر في التوطين الحقيقي (بخلاف الترجمة الحرفية) مشاركة وتحويلا أعلى لأن التجربة تبدو أصلية في كل سوق.
- هيكل الموقع وتحسين محركات البحث التقنية: حدد كيفية هيكلة موقعك الإلكتروني العالمي للسوق الجديدة - يمكن أن يكون هذا نطاقا خاصا ببلد (ccTLD مثل .de لألمانيا) أو نطاقا فرعيا (de.yourwebsite.com) أو دليلا فرعيا (yourwebsite.com/de/). يفضل العديد من خبراء تحسين محركات البحث الدلائل الفرعية لسهولة الإدارة ومشاركة سلطة المجال ، ولكن يمكن أن يعمل أي هيكل إذا تم تنفيذه بشكل صحيح. المهم هو إعداد علامات hreflang المناسبة وعناوين URL الخاصة باللغة لذلك تعرف محركات البحث المحتوى المخصص لأي لغة. على سبيل المثال، يجب أن تحتوي صفحاتك الإسبانية على hreflang="es" (ورموز خاصة بالمنطقة إذا كانت تستهدف بلدا مثل es-MX للمكسيك) لضمان رؤية المتحدثين باللغة الإسبانية (وGoogle) للإصدار الصحيح. سيؤدي بحثك في البلدان المستهدفة إلى إبلاغ قيم hreflang وكيفية تقسيم الموقع. ضع في اعتبارك أيضا إنشاء بيانات وصفية مترجمة (عناوين وأوصاف) تتضمن كلمات رئيسية محلية - الموقع المترجم جيد فقط مثل العلامات الوصفية لتحسين محركات البحث باللغة المحلية. إذا كان هذا يبدو شاقا ، فإن الخبر السار هو أن المنصات الحديثة يمكنها أتمتة الكثير منه. مالتي ليبي ، على سبيل المثال ، يقوم تلقائيا بإنشاء عناوين URL صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين وخاصة باللغة لكل صفحة مترجمة ، وإدراج علامات hreflang ، وترجمة علاماتك الوصفية ، مما يضمن فهرسة موقعك متعدد اللغات بشكل صحيح في كل سوق. هذا يزيل صداعا تقنيا كبيرا حتى تتمكن من التركيز على المحتوى والاستراتيجية.
- التكيف الثقافي وتجربة المستخدم: بالإضافة إلى النص ، حدد ما إذا كنت بحاجة إلى تكييف عناصر موقعك أو منتجك للثقافة المحلية. قد يكون تحليلك السابق قد كشف عن أشياء مثل طرق الدفع المفضلة (مثل العرض الدفع عند الاستلام في المناطق التي يكون فيها استخدام بطاقات الائتمان منخفضا ، وهو ما اشتهرت به أمازون في الهند) أو الاختلافات في رمزية اللون ، ووحدات القياس ، وتنسيقات التاريخ ، والعطلات ، وما إلى ذلك. قم بعمل قائمة مرجعية بهذه التعديلات: تحويل العملة ومعلومات الشحن المحلية وتوفر دعم العملاء في المناطق الزمنية المحلية وما إلى ذلك. يمكن أن تؤدي هذه التعديلات التشغيلية إلى تحسين ثقة المستخدم بشكل كبير. على سبيل المثال ، يمكن أن يؤدي عرض الأسعار بالين الياباني أو تقديم خيار WeChat Pay للعملاء الصينيين إلى إجراء عملية بيع أو إبطالها. على الرغم من أن كل هذا ليس "ترجمة" ، إلا أنه جزء من الترجمة إستراتيجية [مالتي ليبي ]- تشكيل تجربة المستخدم بأكملها وفقا للتوقعات المحلية. تتمثل البصيرة هنا في استخدام المعرفة التي جمعتها (من أبحاث السوق أو حتى المنافسين في تلك المنطقة) لضبط نهجك. إذا كان المنافسون المحليون في هذا السوق يستخدمون جميعا نغمة رسمية معينة في التسويق ، فيمكنك أن تحذو حذوها. إذا كانت بعض الميزات غير قابلة للتفاوض (مثل دعم واتساب في بعض البلدان) ، فخطط لتوفيرها.
- سير عمل التعريب والجودة: حدد كيف ستترجم المحتوى الخاص بك - فريق داخلي ثنائي اللغة أو مترجمين محترفين أو أدوات مدعومة بالذكاء الذكاء الاصطناعي مع مراجعة بشرية. من أجل التوسع بكفاءة، تستخدم العديد من الشركات مزيجا من الترجمة الآلية والتحرير البشري. أدوات الترجمة الذكاء الاصطناعي (مثل تلك المدمجة في MultiLipi) يمكن أن تنتج بسرعة مسودة أولى لعشرات اللغات ، والتي يمكنك بعد ذلك تلميعها من أجل الدقة والنغمة. الاستفادة من أشياء مثل المسارد للمصطلحات الرئيسية (لضمان بقاء أسماء العلامات التجارية / المنتجات والمصطلحات الفنية متسقة) وذاكرة الترجمة للحفاظ على الاتساق عبر الصفحات. في وقت سابق ، حددت نطاق المحتوى وتعقيده - الآن خطط للموارد وفقا لذلك. إذا كان لديك الكثير من المحتوى للترجمة ، وإعطاء الأولوية للصفحات الأكثر تأثيرا (مثل صفحتك الرئيسية وصفحات المنتج وأهم منشورات المدونات) للمراجعة الاحترافية، وربما استخدم الذكاء الاصطناعي للمحتوى الأقل أهمية لتوفير الوقت. للحصول على فكرة عن جهود الترجمة ، يمكنك استخدام أداة مثل MultiLipi أداة عدد الكلمات المجانية للموقع ، الذي يفحص موقعك ويحسب على الفور إجمالي عدد الكلمات التي قد تحتاج إلى ترجمة [أداة عدد الكلمات] . يساعد هذا في تحديد نطاق المشروع والميزانية (على سبيل المثال ، قد يؤثر اكتشاف أن لديك 50,000 كلمة لترجمتها على ما إذا كنت تفعل كل ذلك مرة واحدة أو على مراحل). بمجرد تشغيل الموقع المترجم ، قم بإجراء عملية للتحديثات المستمرة - يجب ترجمة منشورات المدونة الجديدة وتحديثات المنتج وما إلى ذلك حتى يظل الموقع المحلي متزامنا ويستمر في الحفاظ عليه بالكامل للمستخدمين.
6. اختبار النتائج وإطلاقها ومراقبتها (التحسين المستمر).
مع وضع خطتك - السوق المستهدف المحدد ، والموقع المترجم ، وتحسين محركات البحث - حان الوقت لبدء البث المباشر ومراقبة كيفية استجابة السوق الجديدة عن كثب. تعامل مع الأشهر القليلة الأولى على أنها فترة تعلم. راقب عن كثب إحصاءاتك مرة أخرى: هل يعثر المستخدمون من البلد المستهدف على الصفحات المترجمة الجديدة؟ هل تتزايد حركة المرور العضوية الآن بعد أن أصبح لديك محسنات محركات البحث باللغة المحلية؟ تتبع تصنيفات الكلمات الرئيسية باللغة المستهدفة لمعرفة ما إذا كانت جهود تحسين محركات البحث متعددة اللغات تؤتي ثمارها (على سبيل المثال ، راقب ما إذا كنت قد بدأت في الترتيب على Google.fr للكلمات الرئيسية الفرنسية بعد إطلاق موقع فرنسي). شاهد أيضا السلوك في الموقع: هل معدل الارتداد أقل الآن بعد أن رأى الزوار لغتهم؟ من الناحية المثالية، من المفترض أن تلاحظ تحسنا ملحوظا في مقاييس التفاعل والإحالات الناجحة مقارنة بالوقت الذي كان لدى هؤلاء المستخدمين موقع إلكتروني باللغة الإنجليزية فقط. إذا كان أداء هناك شيء ضعيف - على سبيل المثال ، الكثير من الزيارات ولكن التحويلات المنخفضة - فقد يشير ذلك إلى الحاجة إلى تعديل رسائلك أو تجربة المستخدم لتلك الإعدادات المحلية. ربما لا تكون العبارة التي تحث المستخدم على اتخاذ إجراء مقنعة في النسخة المترجمة ، أو ربما يحتاج أحد عناصر عرضك إلى تعديل للأذواق المحلية. استخدم أدوات مثل خرائط التمثيل اللوني أو عناصر واجهة مستخدم ملاحظات المستخدمين على موقعك المترجم لجمع البيانات النوعية أيضا.
لا تنس التكرار. التوسع العالمي هو عملية مستمرة للتحسين. استمر في البحث عن نهجك وتحسينه: أضف المزيد من المحتوى المترجم (مثل مقالات المدونة الخاصة بالمنطقة التي تستهدف الاتجاهات المحلية أو العطلات) ، وتحسين وقت تحميل موقعك في تلك المنطقة (ربما باستخدام CDN أو استضافة محلية) ، وإنشاء روابط خلفية محلية إن أمكن لتعزيز تحسين محركات البحث. بشكل أساسي ، تعامل مع سوقك الجديد كما فعلت في السوق الأصلي - استثمر في التسويق وتحسين محركات البحث وتجربة العملاء ، وكلها مصممة خصيصا لتلك المنطقة. الفرق الآن هو أن لديك إطار عمل وأدوات للقيام بذلك بكفاءة عبر اللغات.
أحد الحلفاء القويين في هذه المرحلة هو منصة مثل مالتي ليبي ، والذي لا يساعد فقط في الإطلاق الأولي ولكن أيضا في إدارة تحسين محركات البحث العالمية المستمرة. توفر لوحة معلومات MultiLipi تحليلات حول أهم اللغات ومواقع الزوار ، حتى تتمكن من تتبع المناطق واللغات التي تقود النمو باستمرار. على سبيل المثال ، قد تكتشف من خلال تحليلات MultiLipi أن صفحاتك الإسبانية تحصل على الكثير من الزيارات من الأرجنتين - مما قد يشير إلى تركيز التوسع التالي (على سبيل المثال ، إنشاء محتوى خاص بالمنطقة لأمريكا اللاتينية). تقوم المنصة أيضا بالإبلاغ عن أي محتوى غير مترجم أو علامات تحسين محركات البحث ، مما يضمن عدم تسلل أي شيء من خلال الشقوق أثناء تحديث موقعك. بمعنى آخر ، فإنه يبسط صيانة موقع ويب متعدد اللغات يبقي أداء جيد.
مثال على ذلك: Braux.ch ، واجهت شركة عقارية سويسرية فاخرة هضبة مع موقعها الإلكتروني الفرنسي فقط. لقد لاحظوا اهتماما من المشترين الدوليين الذين يبحثون باللغات الإنجليزية والألمانية والصينية وما إلى ذلك ، لكن هؤلاء المستخدمين لم يشاركوا. بعد الشراكة مع MultiLipi لإطلاق موقع من 8 لغات ، كان التأثير كبيرا: تمت فهرسة صفحات Braux بسرعة بجميع اللغات الجديدة وبدأت في الترتيب لاستعلامات البحث المحلية القيمة (مثل عمليات البحث الألمانية عن الشاليهات السويسرية) [دراسة حالة] . في غضون ربع واحد ، أدت استراتيجية تحسين محركات البحث متعددة اللغات إلى زيادة بنسبة 300٪ + في حركة المرور العضوية وزيادة في العملاء المحتملين المؤهلين من الخارج. الوجبات الجاهزة الرئيسية هي أنه من خلال تحديد الطلب من بلدان معينة وتوفير تجربة ويب محلية ، Braux.ch توسيع نطاق وصولها بشكل كبير. يمكنك تكرار دليل المبادئ هذا - استخدم البيانات للعثور على مكان الطلب ، ثم استخدم التكنولوجيا المناسبة لخدمة هؤلاء المستخدمين بلغتهم.
استفد من الأدوات المناسبة للتنفيذ .
لقد ذكرنا إمكانات MultiLipi في هذا الدليل ، وذلك لأن وجود حل موقع ويب متعدد اللغات متعدد الإمكانات يمكن أن يسرع ويزيل من مخاطر توسعك. يدعم MultiLipi إعدادات الدليل الفرعي والمجال الفرعي (لذلك مهما اخترت هيكلة موقعك ، فإنه يعمل) ، ويقوم بأتمتة الرفع الثقيل لتحسين محركات البحث متعددة اللغات (مثل حقن hreflang وإدارة عناوين URL المترجمة). كما يقدم ترجمة الذكاء الاصطناعي مع التحسين البشري ، وإدارة مسرد المصطلحات الرئيسية، وحتى محرر مرئي حتى تتمكن من ضبط الترجمات في السياق. بشكل أساسي ، تم تصميمه لمساعدة الشركات على إطلاق مواقع متعددة اللغات صوم دون المساومة على تحسين محركات البحث أو الجودة - تطابق مثالي لاستراتيجية التوسع المستندة إلى البيانات حيث يكون التوقيت والدقة مهمين.
قبل إطلاق موقعك المترجم ، يمكنك الاستفادة من أدوات مجانية للاستعداد. على سبيل المثال ، قم بتشغيل موقعك الحالي من خلال MultiLipi محلل تحسين محركات البحث المجاني للقبض على أي مشكلات في تحسين محركات البحث (الروابط المعطلة والعلامات المفقودة وما إلى ذلك) التي يجب عليك إصلاحها قبل تكرار الموقع بلغة أخرى [أداة تحسين محركات البحث] . الموقع الأساسي الصحي يجعل الأساس متعدد اللغات أقوى. واستخدم الزر أداة عدد الكلمات ذكر سابقا لتقدير عبء عمل الترجمة [أداة عدد الكلمات] - هذا يساعد في وضع الميزانية ووضع جداول زمنية واقعية. هذه الأدوات متاحة لأي شخص لاستخدامها ويمكن أن تكون فحصا سريعا "للاستعداد العالمي" لموقع الويب الخاص بك.
أخيرا ، عندما يكون كل شيء جاهزا: إطلاق العالم والترويج له ودعوته . أعلن عن توفر موقعك الإلكتروني أو الخدمة المترجمة الجديدة في السوق المستهدفة. ربما قم بتشغيل حملة تسويقية خاصة بالمنطقة لبدء الوعي. استمر في قياس النتائج عن كثب ولا تخف من تكرار استراتيجيتك ببيانات جديدة. التوسع العالمي هو تجربة تعليمية مستمرة ، ولكن مع كل سوق تغزوه ، يصبح السوق التالي أسهل كلما قمت ببناء المعرفة المؤسسية.
الخاتمة والخطوات التالية:
يعد تحديد السوق العالمي التالي تمرين لتحويل البيانات إلى قرارات. من خلال تحليل مصدر المستخدمين ، والبحث عن ظروف السوق ، وفهم تفضيلات اللغة المحلية ، فإنك تزيل التخمين من التوسع الدولي. والنتيجة هي اختيار واضح للبلد (أو البلدان) التي تقدم أفضل فرصة لتحقيق عائد الاستثمار. من هناك ، يتعلق الأمر بتنفيذ خطة توطين ذكية - ترجمة موقع الويب الخاص بك وتحسينه ، والتكيف مع الفروق الثقافية الدقيقة ، والاستفادة من أدوات تحسين محركات البحث متعددة اللغات. يمكن أن تدعمك خدمات مثل MultiLipi ليس فقط في التحقق من صحة السوق الذي يجب متابعته ، ولكن أيضا تنفيذ الإطلاق بثقة ، وذلك بفضل ميزات مثل أتمتة تحسين محركات البحث والترجمة المستندة إلى الذكاء الاصطناعي. أثناء اتخاذ هذه الخطوة المثيرة ، تذكر أن الانتقال إلى العالمية هو ماراثون وليس سباقا سريعا: ابدأ بالبيانات ، وتعريب بعناية ، واستمر في التعلم من جمهورك الجديد.
هل أنت مستعد لتنمية أعمالك خارج الحدود؟
MultiLipi هنا للمساعدة في تحويل رؤى البيانات الخاصة بك إلى موقع ويب محلي بالكامل ورفيع المستوى. 🌏✨ ابدأ بتجربة مجانيتنا محلل تحسين محركات البحث و أداة عدد كلمات موقع الويب لتدقيق الجاهزية العالمية لموقعك ، وعندما تكون جاهزا ، ابدأ نسخة تجريبية مجانية من MultiLipi لإطلاق موقعك متعدد اللغات بسهولة. سوق العالم عبر الإنترنت واسع - مع النهج الصحيح والشريك المناسب ، يمكن لمنتجك العثور على 100 ألف عميل آخر بلغة جديدة . لا تدع اللغة تكون عائقا. فليكن ميزتك التنافسية. قفز إلى سوقك العالمي التالي مدعوما بالبيانات - وشاهد نموك الدولي يقلع! 🚀
ابدأ من هنا اليوم
التعليقات