الترجمة تخلق المحتوى، لكنها لا تضمن قابلية الاكتشاف. قد تكون الصفحة الفرنسية مثالية لغويا لكنها غير مرئية تقنيا إذا كانت وسومها المختصرة مقطوعة أو مشوهة. كشف ثغرات SEO بالذكاء الاصطناعي من MultiLipi هو محرك تشخيصي يزحف على نقاط النهاية المترجمة لتحديد الفجوات الحرجة في استراتيجية تحسين محركات البحث متعددة اللغات الخاصة بك.
يوضح هذا الدليل بروتوكول إجراء تدقيق عميق على صفحاتك المحلية.
1. هندسة التدقيق
لماذا يتم تدقيق الصفحات المترجمة بشكل منفصل؟
تقوم جوجل بتقييم كل نسخة لغوية من موقعك بشكل مستقل. "كاشف الثغرات" يحاكي زاحف البحث لفحص:
السلامة الإنشائية: هل الوسوم المترجمة ضمن حدود عرض البكسل لنتائج البحث؟
كثافة الكلمات المفتاحية: هل الترجمة خففت عن طريق الخطأ كلماتك المفتاحية الأساسية؟
الامتثال الفني: هل تم تنفيذ وسوم hreflang وعناوين URL المحلية (Slugs) بشكل صحيح؟
2. بروتوكول التدقيق
نفذ مسحا فوريا مباشرة من مركز القيادة الخاص بك.
الخطوة 1: الوصول إلى سياق المشروع
- •سجل الدخول إلى لوحة تحكم MultiLipi الخاصة بك.
- •من قائمة مشاريعك، اختر الموقع النشط الذي ترغب في فحصه.
الخطوة 2: تهيئة الكاشف
- •انتقل إلى الشريط الجانبي الأيسر.
- •انزل إلى قسم وضع الذكاء الاصطناعي.
- •انقر على كاشف ثغرات الذكاء الاصطناعي.

الخطوة 3: تحديد النطاق
المجال: تأكد من النطاق الذي تقوم بتدقيقه.
اللغة المستهدفة: اختر الموقع المحدد للفحص (مثلا، الفرنسية أو الهندية).
رابط الترجمة: استخدم القائمة المنسدلة لاختيار مسار الصفحة المحدد (مثلا، /blog/article/saas-webflow).

الخطوة 4: تنفيذ التحليل
انقر على زر التحليل لتفعيل الزحف.
3. الحمولة التشخيصية
فهم النتائج.
بمجرد اكتمال المسح، يعيد المحرك تقريرا منظما:
A. درجة الصحة
تحصل على درجة تحسين محركات البحث الكمية (0-100). يوفر هذا مقياسا فوريا عالي المستوى لإمكانات ترتيب الصفحة في تلك اللغة المحددة.
ب. الثغرات الحرجة (العلامات الحمراء)
هذه قضايا تؤثر فعليا على التصنيفات وتتطلب معالجة فورية:
- •الصفحات غير المفهرسة: لا يستطيع الزاحف رؤية الصفحة.
- •الوسوم البديلة المفقودة: الصور تفتقر إلى أوصاف مترجمة.
- •عدم تطابق الرصاص: مسار الرابط لا يتطابق مع لغة الصفحة (مثلا، الإنجليزية slug في صفحة إسبانية).
ج. تحذيرات التحسين (علامات صفراء)
اقتراحات ذكية لتحسين معدل النقر (CTR):
- •"الوصف الميتا طويل جدا (180 حرفة). اختصر إلى 150 حرفا بالفرنسية لمنع الاقتطاع في نتائج البحث (SERPs)."
- •"علامة العنوان تفتقد الكلمة المفتاحية الأساسية."

4. سير عمل المعالجة
تحويل الرؤى إلى تصنيفات.
مراجعة: حلل التوصيات المحددة التي قدمها الذكاء الاصطناعي.
الأكشن:
- •الحل في نظام إدارة المحتوى: قم بتعديل محتوى المصدر إذا كانت المشكلة هيكلية.
- •إصلاح في MultiLipi: استخدم محرر البصر أو المحرر اليدوي لتقصير وصف ميتا مترجم دون تغيير المصدر.
إعادة التحقق: قم بإجراء التدقيق مرة أخرى للتأكد من تحسن الدرجة.
