هل يدعم MultiLipi ترجمة الوسائط؟
نعم - يسمح لك MultiLipi بذلك translate and localize images on your websiteلكل إصدار لغة. هذا يعني أنه يمكنك تغيير الصورة SRC (عنوان URL المصدر) و بديل العلامة للخدمة الوسائط الخاصة باللغة for better engagement, SEO, and accessibility.
هذه الميزة مفيدة بشكل خاص عندما:
- You have banners with embedded text in English and want to localize them per language.
- تريد عرض مرئيات ذات صلة ثقافيا بناء على لغة المستخدم.
- تحتاج إلى ترجمة بديل text for better multilingual SEO and accessibility compliance.
دليل خطوة بخطوة: كيفية ترجمة الوسائط في MultiLipi
1. انتقل إلى مشاريعك من لوحة التحكم الرئيسية
- بعد تسجيل الدخول إلى لوحة معلومات MultiLipi الخاصة بك ، انتقل إلى "المشاريع" من الصفحة الرئيسية.

2. Select the Project You Want to Edit
- Choose the website project where you want to update images for different languages.

3. انقر فوق عنوان URL المحدد ضمن "الترجمات"
- تحت تراجم داخل المشروع المحدد، انقر فوق أي من عناوين URL المترجمة التي تريد العمل عليها.

4. Launch the Visual Editor
- على الجانب الأيمن ، سترى “Virtual editor” iconأو زر مسمى Virtual Editor.
- Click on it to open the live, editable version of your website.

5. Edit the Media Directly in the Virtual Editor
- بمجرد فتح النافذة الجديدة:
- انقر على أي صورة ترغب في الترجمة.
- ستظهر نافذة منبثقة حيث يمكنك التحديث:
- ✅ صورة مترجمة SRC (لتغيير ملف الصورة)
- ✅ تمت الترجمة بديل tag (for accessibility + SEO)
- يمكنك تكرار ذلك لكل عنصر صورة في الصفحة.
6. احفظ مسودتك
- After editing the image and alt text, click حفظ المسودة .
- You can preview changes before publishing to ensure it renders correctly in that language version.
أفضل الممارسات
- قم بتحميل صور خاصة باللغة إلى الخادم الخاص بك أو CDN قبل تعيين المترجمة SRC .
- استمر في الترجمة بديل نص أقل من 100 حرف للحصول على الأداء الأمثل لتحسين محركات البحث.
- تأكد من أن الصور متناسقة بصريا عبر جميع اللغات للحفاظ على انسجام واجهة المستخدم.
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة أو تريد أن يقوم فريقنا بتحميل الترجمات البديلة الافتراضية للمكونات الشائعة مسبقا، فلا تتردد في الاتصال بالدعم.
التعليقات