النص هو نصف القصة فقط. لتحقيق الانغماس الكامل، يجب أن تتحدث أصولك المرئية اللغة المحلية أيضًا. تسمح لك البنية التحتية لـ MultiLipi بإجراء تبديل الأصول عند الحافة. يمكنك استبدال عنوان URL المصدر (src) والبيانات الوصفية (alt) لأي صورة بناءً على لغة المستخدم.
السيناريو أ (نص في صورة): استبدال لافتة "Summer Sale" باللغة الإنجليزية بلافتة "Soldes d'été" باللغة الفرنسية.
السيناريو ب (الملاءمة الثقافية): اعرض صورة كريكت للمستخدمين في الهند وصورة كرة قدم للمستخدمين في البرازيل.
السيناريو C (تحسين محركات البحث): ترجمة العلامات البديلة غير المرئية لضمان ظهور صورك في صور Google للكلمات المفتاحية المحلية.
يوضح هذا الدليل البروتوكول الخاص بتبديل الأصول باستخدام المحرر المرئي.
1. بروتوكول التبديل
كيفية حقن الوسائط المحلية.
تتم هذه العملية بالكامل داخل المحرر المرئي الخاص بنا، وهي واجهة "ما تراه هو ما تحصل عليه" (WYSIWYG) تتراكب على موقعك المباشر.
الخطوة 1: الوصول إلى سياق المشروع
- •سجل الدخول إلى لوحة تحكم MultiLipi الخاصة بك.
- •انتقل إلى قسم المشاريع من الصفحة الرئيسية.
- •حدد مشروع موقع الويب المحدد الذي ترغب في تعديله.

الخطوة 2: تهيئة المحرر
- •انتقل إلى علامة التبويب الترجمات.
- •حدد عنوان URL للصفحة المحدد (على سبيل المثال، /pricing) حيث توجد الصورة.
- •الإجراء: في الجانب الأيمن، انقر فوق زر المحرر الافتراضي (أو أيقونة ✒️).
- •إجراء النظام: هذا يفتح معاينة مباشرة وقابلة للتحرير لموقعك على الويب في نافذة جديدة.

الخطوة 3: تنفيذ تبديل الأصول
- •تحديد: في المعاينة المباشرة، انقر مباشرة على الصورة التي تريد ترجمتها.
- •التكوين: سيظهر مربع حوار منبثق يحتوي على حقلين قابلين للتحرير:
Translated Image src:
الصق عنوان URL الكامل لملف الصورة الجديد (المستضاف على شبكة توصيل المحتوى/الخادم الخاص بك).
Translated alt tag:
أدخل الوصف المترجم لسهولة الوصول إليه وتحسين محركات البحث.
- •التكرار: يمكنك تنفيذ هذا الإجراء لكل عنصر صورة في الصفحة.

الخطوة 4: تطبيق التغييرات
بمجرد تكوين التبديل، انقر فوق "Save Draft" في شريط أدوات المحرر.
النتيجة:
يتم حفظ التغيير. عندما يزور المستخدم الصفحة المترجمة، يقوم محركنا بتبديل السمة src في HTML ديناميكيًا لتحميل صورتك الجديدة.
2. الفوائد الاستراتيجية
لماذا تهتم بترجمة الصور؟
تحسين محركات البحث المرئي: تقوم محركات البحث بالزحف إلى النص البديل. إذا كانت صفحتك الإسبانية تحتوي على علامات نص بديل باللغة الإنجليزية، فإنك تفقد الزيارات. يساعدك ترجمتها في التصنيف لعمليات البحث عن الصور باللغة الإسبانية.
معدل التحويل: يتجاهل المستخدمون اللافتات التي لا يمكنهم قراءتها. تعمل ترجمة النص المضمن في الصور الترويجية على تحسين معدلات النقر بشكل كبير.
إمكانية الوصول: تعتمد قارئات الشاشة على النص البديل. يضمن توطين هذا النص أن يتمكن المستخدمون المكفوفون أو ضعاف البصر في بلدان أخرى من تصفح موقعك بفعالية.
3. أفضل الممارسات
استضافة شبكة توصيل المحتوى (CDN): لا يستضيف MultiLipi ملفات صورك. يجب عليك تحميل صورك المترجمة (مثل banner-fr.jpg) إلى الخادم الخاص بك أو مكتبة الوسائط (WordPress Media / Shopify Files) ونسخ هذا الرابط إلى حقل "Translated Image src".
Alt Text Length: اجعل النص البديل المترجم موجزًا (أقل من 100 حرف) لزيادة تأثير تحسين محركات البحث (SEO) دون اعتباره "حشو كلمات مفتاحية".

