النص هو نصف القصة فقط. لتحقيق الانغماس الكامل، يجب أن تتحدث أصولك المرئية أيضًا اللغة المحلية. تسمح لك البنية التحتية لـ MultiLipi بإجراء تبديل الأصول عند الحافة. يمكنك استبدال عنوان URL المصدر (src) والبيانات الوصفية (alt) لأي صورة بناءً على لغة المستخدم.
السيناريو أ (النص في الصورة): استبدل لافتة "Summer Sale" باللغة الإنجليزية بلافتة "Soldes d'été" باللغة الفرنسية.
السيناريو ب (الملاءمة الثقافية): اعرض صورة كريكت للمستخدمين في الهند وصورة كرة قدم للمستخدمين في البرازيل.
السيناريو ج (تحسين محركات البحث): ترجمة العلامات البديلة غير المرئية لضمان ظهور صورك في صور Google للكلمات الرئيسية المحلية.
هذا الدليل يفصل البروتوكول الخاص بتبديل الأصول باستخدام المحرر المرئي.
1. بروتوكول التبديل
كيفية حقن الوسائط المحلية.
تتم هذه العملية بالكامل داخل محررنا المرئي، وهي واجهة "ما تراه هو ما تحصل عليه" (WYSIWYG) تتراكب على موقعك المباشر.
الخطوة 1: الوصول إلى سياق المشروع
- •تسجيل الدخول إلى لوحة تحكم MultiLipi الخاصة بك.
- •انتقل إلى قسم المشاريع من الصفحة الرئيسية.
- •حدد مشروع موقع الويب المحدد الذي ترغب في تعديله.

الخطوة 2: تهيئة المحرر
- •انتقل إلى علامة التبويب الترجمات.
- •حدد عنوان URL للصفحة المحدد (على سبيل المثال، /pricing) حيث توجد الصورة.
- •الإجراء: على الجانب الأيمن، انقر فوق الزر Virtual Editor (أو الرمز 🖊️).
- •إجراء النظام: يقوم هذا بتشغيل معاينة مباشرة وقابلة للتحرير لموقعك على الويب في نافذة جديدة.

الخطوة 3: تنفيذ تبديل الأصول
- •حدد: في المعاينة المباشرة، انقر مباشرة على الصورة التي تريد ترجمتها.
- •التكوين: سيظهر مربع حوار منبثق يحتوي على حقلين قابلين للتحرير:
مصدر الصورة المترجمة:
الصق عنوان URL الكامل لملف الصورة الجديد (المستضاف على شبكة توصيل المحتوى/الخادم الخاص بك).
النص البديل المترجم:
أدخل الوصف المترجم لإمكانية الوصول وتحسين محركات البحث.
- •كرر: يمكنك تنفيذ هذا الإجراء لكل عنصر صورة في الصفحة.

الخطوة 4: تثبيت التغييرات
بمجرد تكوين التبديل، انقر فوق حفظ المسودة في شريط أدوات المحرر.
النتيجة:
تم حفظ التغيير. عندما يزور المستخدم الصفحة المترجمة، يقوم محركنا بتبديل سمة src لـ HTML ديناميكيًا لتحميل صورتك الجديدة.
2. الفوائد الاستراتيجية
لماذا نهتم بترجمة الصور؟
تحسين محركات البحث المرئي: تقوم محركات البحث بالزحف إلى النص البديل. إذا كانت صفحتك الإسبانية تحتوي على علامات نص بديل باللغة الإنجليزية، فإنك تفقد الزيارات. يساعد توطينها في ترتيبك لعمليات البحث عن الصور باللغة الإسبانية.
معدل التحويل: يتجاهل المستخدمون اللافتات التي لا يستطيعون قراءتها. ترجمة النص المضمن في الصور الترويجية تحسن بشكل كبير من معدلات النقر.
إمكانية الوصول: تعتمد قارئات الشاشة على النص البديل. يضمن توطين هذا أن يتمكن المستخدمون المكفوفون أو ضعاف البصر في بلدان أخرى من التنقل في موقعك بفعالية.
3. أفضل الممارسات
استضافة شبكة توصيل المحتوى (CDN): لا يستضيف MultiLipi ملفات الصور الخاصة بك. يجب عليك تحميل صورك المحلية (مثل banner-fr.jpg) إلى الخادم الخاص بك أو مكتبة الوسائط (WordPress Media / Shopify Files) ونسخ هذا الرابط إلى حقل "Translated Image src".
طول النص البديل: حافظ على نصك البديل المترجم موجزًا (أقل من 100 حرف) لزيادة تأثير تحسين محركات البحث إلى أقصى حد دون اعتباره "حشو كلمات رئيسية".

