MultiLipi مقارنة ب Lokalise لترجمة مواقع الويب المدعومة AI

🔹حول MultiLipi

ملتي ليبي is an AI-powered multilingual website translation platform designed for modern businesses aiming for global growth. Supporting over 120 languages, it seamlessly integrates with front-end stacks like React, Next.js, Django, as well as CMS platforms like WordPress, Shopify, and Webflow. MultiLipi combines translation memory, custom glossaries, manual editing, AI content suggestions, multilingual SEO, and real-time AI keyword recommendations. You can deploy easily via LiveJS, sub-domains, or sub-directories—all managed through one intuitive, no-code interface.

🔹حول Lokalise

لوكاليس , in contrast, is a robust localization management system built for agile, software-focused teams. It supports web and mobile app localization, game localization, IoT content, and more. Its feature set includes in-context editing, multi-channel integrations (e.g., GitHub, Figma, Bitbucket, Contentful, Webflow), automated workflows, translation memory, and AI-assisted quality checks. Ideal for developers and localization managers, Lokalise empowers complex localization projects across platforms.

1. سهولة الاستخدام والإعداد

ملتي ليبي
Deploying MultiLipi is straightforward: add a JavaScript snippet or configure a subdomain/sub-directory, and the system handles SEO, translation, and analytics automatically. Its unified dashboard gives non-technical teams full control—no developer overhead needed.

لوكاليس
Lokalise shines for developers: it seamlessly integrates with Git, Webhooks, APIs, and SDKs, and automates workflows using templates for translation, review, and QA. Teams can localize code and content across platforms continuously, but setup requires technical coordination—making it more involved than MultiLipi.

2. جودة الترجمة والتحكم فيها

ملتي ليبي
الحاصدات ترجمة الذكاء الاصطناعي , ذاكرة الترجمة و المسارد to ensure consistency across multilingual content. Its standout feature—اقتراحات محتوى الذكاء الاصطناعي —allows a one-click rephrase or tone tweak directly in the editor, dramatically reducing QA time and refining messaging fast.

لوكاليس
يوفر إدارة توطين قوية، بما في ذلك in-context editing, آراء ثنائية اللغة , التحكم في الإصدار , فحوصات ضمان الجودة الآلية و دعم 30+ تنسيق ملف . Its AI can suggest translations and enforce glossaries, but it's optimized for software-driven localization workflows rather than instantaneous website updates.

3. تحسين محركات البحث متعددة اللغات والتخصيص الفني

ملتي ليبي
يوفر أتمتة شاملة لتحسين محركات البحث: العلامات الوصفية المترجمة ، و hreflang ، والروابط الأساسية ، والبيانات المنظمة ، والنص البديل - وكلها مضمنة. ميزات مثل كاشف نقاط الضعف في تحسين محركات البحث , Editable Slugs, توطين الوسائط و الماسح الضوئي لعناوين URL مفقود proactively optimize site performance across languages, saving time and improving rankings.

لوكاليس
While enabling metadata translation, Lokalise lacks automated SEO optimization for live websites. SEO must be controlled through CMS or developer-defined workflows, making it ideal for app localization but limiting for SEO-driven web expansion.

4. التحليلات والرؤى والتحكم في نغمة الذكاء الاصطناعي

ملتي ليبي
Lets you track AI vs manual translation with the متتبع استهلاك الكلمات , view performance across languages with تحليلات عرض الصفحة استلم اقتراحات الكلمات الرئيسية الذكاء الاصطناعي ، وتخصيص نغمة باستخدام تكيف نغمة الذكاء الاصطناعي (formal, casual, technical)—all from within the same dashboard.

لوكاليس
يتضمن تحليلات المشروع for translation progress, task assignments, and QA metrics, but lacks SEO-centric insights like traffic by language or tone control tools. Marketers must rely on additional analytics solutions.

5. التسعير وعائد الاستثمار

ملتي ليبي
العروض تسعير شفاف قائم على الاستخدام من 0 دولار شهريا —including AI translation, editing tools, glossaries, and SEO features. Plans scale predictably with word usage and feature needs, making it both accessible to small teams and scalable for enterprises.

لوكاليس
Typically targets enterprise localization workflows. While pricing isn’t explicitly listed, it’s structured around projects and collaboration features—often starting higher than MultiLipi for similar word volumes. Its workflow automation delivers value for developers but may be overkill for site-focused teams.

🏁جدول مقارنة الملخص

الجدول المرئي ل MultiLipi مقابل Localize لاحتياجات تحسين محركات البحث والترجمة على مستوى المؤسسة

الحكم النهائي :

ملتي ليبي is the ideal solution for businesses prioritizing SEO, speed, and editorial control when launching multilingual websites. Its AI-powered translation, built-in SEO tools, analytics, and ease of use make it perfect for content-driven teams.

لوكاليس excels at automating localization for software, apps, and content-heavy workflows. Its integration stack and localization capabilities are unmatched—ideal for development teams—but often more complex and costly than needed for basic website localization.

اختر MultiLipi إذا كنت تريد:

  • Launch global-ready websites seamlessly with مدمج في تحسين محركات البحث
  • Empower content teams with تحكم الترجمة المحسن بالذكاء الذكاء الاصطناعي
  • Monitor performance across languages and tone in a single platform
  • Scale with تسعير شفاف وقائم على الاستخدام

اتصل بفريق دعم MultiLipi للحصول على خدمات ترجمة مواقع الويب متعددة اللغات