MultiLipi مقارنة ب Lokalise لترجمة مواقع الويب المدعومة بالذكاء الذكاء الاصطناعي

🔹حول MultiLipi

ملتي ليبي هي عبارة عن منصة ترجمة مواقع إلكترونية متعددة اللغات مدعومة بالذكاء الذكاء الاصطناعي مصممة للشركات الحديثة التي تهدف إلى النمو العالمي. يدعم أكثر من 120 لغة ، ويتكامل بسلاسة مع مكدسات الواجهة الأمامية مثل React و Next.js و Django ، بالإضافة إلى منصات CMS مثل WordPress و Shopify و Webflow. يجمع MultiLipi بين ذاكرة الترجمة ، ومسارد المصطلحات المخصصة ، والتحرير اليدوي ، واقتراحات محتوى الذكاء الاصطناعي ، وتحسين محركات البحث متعددة اللغات ، وتوصيات الكلمات الرئيسية الذكاء الاصطناعي في الوقت الفعلي. يمكنك النشر بسهولة عبر LiveJS أو النطاقات الفرعية أو الدلائل الفرعية - وكلها تتم إدارتها من خلال واجهة واحدة سهلة الاستخدام بدون تعليمات برمجية.

🔹حول Lokalise

لوكاليس ، في المقابل ، هو نظام إدارة توطين قوي مصمم للفرق المرنة التي تركز على البرامج. وهو يدعم توطين تطبيقات الويب والجوال وتوطين الألعاب ومحتوى إنترنت الأشياء والمزيد. تتضمن مجموعة ميزاتها التحرير في السياق ، والتكامل متعدد القنوات (على سبيل المثال ، GitHub ، و Figma ، و Bitbucket ، و Contentful ، و Webflow) ، ومهام سير العمل الآلية ، وذاكرة الترجمة ، وفحوصات الجودة بمساعدة الذكاء الاصطناعي. يعد Lokalise مثاليا للمطورين ومديري التعريب ، ويعمل على تمكين مشاريع التوطين المعقدة عبر الأنظمة الأساسية.

1. سهولة الاستخدام والإعداد

ملتي ليبي
يعد نشر MultiLipi أمرا سهلا: أضف مقتطف JavaScript أو قم بتكوين نطاق فرعي / دليل فرعي ، وسيتعامل النظام مع تحسين محركات البحث والترجمة والتحليلات تلقائيا. تمنح لوحة المعلومات الموحدة للفرق غير الفنية تحكما كاملا - دون الحاجة إلى نفقات عامة للمطورين.

لوكاليس
يضيء Lokalise للمطورين: يتكامل بسلاسة مع Git وخطافات الويب وواجهات برمجة التطبيقات وSDKs ، وأتمتة مهام سير العمل باستخدام قوالب الترجمة والمراجعة وضمان الجودة. يمكن للفرق ترجمة التعليمات البرمجية والمحتوى عبر الأنظمة الأساسية باستمرار، ولكن الإعداد يتطلب تنسيقا تقنيا - مما يجعله أكثر مشاركة من MultiLipi.

2. جودة الترجمة والتحكم فيها

ملتي ليبي
الحاصدات ترجمة الذكاء الاصطناعي , ذاكرة الترجمة و المسارد لضمان الاتساق عبر المحتوى متعدد اللغات. ميزتها البارزة - اقتراحات محتوى الذكاء الاصطناعي - يسمح بإعادة الصياغة بنقرة واحدة أو تعديل النغمة مباشرة في المحرر ، مما يقلل بشكل كبير من وقت ضمان الجودة وتحسين الرسائل بسرعة.

لوكاليس
يوفر إدارة توطين قوية، بما في ذلك التحرير في السياق , آراء ثنائية اللغة , التحكم في الإصدار , فحوصات ضمان الجودة الآلية و دعم 30+ تنسيق ملف . يمكن أن يقترح الذكاء الاصطناعي الخاص به الترجمات ويفرض المسارد ، ولكنه محسن لسير عمل التعريب المستند إلى البرامج بدلا من التحديثات الفورية لموقع الويب.

3. تحسين محركات البحث متعددة اللغات والتخصيص الفني

ملتي ليبي
يوفر أتمتة شاملة لتحسين محركات البحث: العلامات الوصفية المترجمة ، و hreflang ، والروابط الأساسية ، والبيانات المنظمة ، والنص البديل - وكلها مضمنة. ميزات مثل كاشف نقاط الضعف في تحسين محركات البحث , الرخويات القابلة للتحرير , توطين الوسائط و الماسح الضوئي لعناوين URL مفقود تحسين أداء الموقع بشكل استباقي عبر اللغات ، وتوفير الوقت وتحسين التصنيفات.

لوكاليس
أثناء تمكين ترجمة البيانات الوصفية ، يفتقر Lokalise إلى تحسين محركات البحث الآلي لمواقع الويب الحية. يجب التحكم في مميزات محركات البحث من خلال نظام إدارة المحتوى أو مهام سير العمل المحددة من قبل المطورين ، مما يجعلها مثالية لتوطين التطبيقات ولكنها تحد من توسيع الويب القائم على تحسين محركات البحث.

4. التحليلات والرؤى والتحكم في نغمة الذكاء الاصطناعي

ملتي ليبي
يتيح لك تتبع الذكاء الاصطناعي مقابل الترجمة اليدوية باستخدام متتبع استهلاك الكلمات ، عرض الأداء عبر اللغات باستخدام تحليلات عرض الصفحة استلم اقتراحات الكلمات الرئيسية الذكاء الاصطناعي ، وتخصيص نغمة باستخدام تكيف نغمة الذكاء الاصطناعي (رسمي ، غير رسمي ، تقني) - كل ذلك من داخل لوحة التحكم نفسها.

لوكاليس
يتضمن تحليلات المشروع لتقدم الترجمة وتعيينات المهام ومقاييس ضمان الجودة ، ولكنه يفتقر إلى رؤى تتمحور حول تحسين محركات البحث مثل حركة المرور حسب اللغة أو أدوات التحكم في النغمة. يجب أن يعتمد المسوقون على حلول تحليلية إضافية.

5. التسعير وعائد الاستثمار

ملتي ليبي
العروض تسعير شفاف قائم على الاستخدام من 0 دولار شهريا - بما في ذلك ترجمة الذكاء الاصطناعي وأدوات التحرير والمسارد وميزات تحسين محركات البحث. تتوسع الخطط بشكل متوقع مع استخدام الكلمات واحتياجات الميزات ، مما يجعلها في متناول الفرق الصغيرة وقابلة للتطوير للمؤسسات.

لوكاليس
عادة ما يستهدف مهام سير عمل ترجمة المؤسسة. على الرغم من أن الأسعار غير مدرجة بشكل صريح ، إلا أنها منظمة حول المشاريع وميزات التعاون - غالبا ما تبدأ أعلى من MultiLipi لأحجام الكلمات المماثلة. توفر أتمتة سير العمل قيمة للمطورين ولكنها قد تكون مبالغة بالنسبة للفرق التي تركز على الموقع.

🏁جدول مقارنة الملخص

الجدول المرئي ل MultiLipi مقابل Localize لاحتياجات تحسين محركات البحث والترجمة على مستوى المؤسسة

الحكم النهائي :

ملتي ليبي هو الحل الأمثل للشركات التي تعطي الأولويات تحسين محركات البحث والسرعة والتحكم التحريري عند إطلاق مواقع متعددة اللغات. الترجمة المدعومة بالذكاء الذكاء الاصطناعي وأدوات تحسين محركات البحث المدمجة والتحليلات وسهولة الاستخدام تجعلها مثالية للفرق التي تعتمد على المحتوى.

لوكاليس يتفوق في أتمتة الترجمة للبرامج والتطبيقات ومهام سير العمل المليئة بالمحتوى. مكدس التكامل وإمكانات الترجمة لا مثيل لها - مثالية لفرق التطوير - ولكنها غالبا ما تكون أكثر تعقيدا وتكلفة من المطلوب لتوطين مواقع الويب الأساسية.

اختر MultiLipi إذا كنت تريد:

  • إطلاق مواقع الويب الجاهزة عالميا بسلاسة باستخدام مدمج في تحسين محركات البحث
  • تمكين فرق المحتوى باستخدام تحكم الترجمة المحسن بالذكاء الذكاء الاصطناعي
  • مراقبة الأداء عبر اللغات والنغمة في نظام أساسي واحد
  • التوسع باستخدام تسعير شفاف وقائم على الاستخدام

اتصل بفريق دعم MultiLipi للحصول على خدمات ترجمة مواقع الويب متعددة اللغات