هل ترجمة Google موثوقة بما يكفي لاستخدامها في ترجمة موقع الويب الخاص بعملك؟

سريع ومجاني وسهل - بنت ترجمة Google سمعتها على هذه الصفات ، مما يجعلها واحدة من أكثر أدوات الترجمة شيوعا على مستوى العالم. ومع ذلك ، يبقى السؤال: ما مدى دقتها ، خاصة بالنسبة للمهام الأكثر تعقيدا مثل توطين مواقع الويب وتحسين محركات البحث؟

في حين أن ترجمة Google هي أداة رائعة للترجمات السريعة ، خاصة بالنسبة للعبارات غير الرسمية ، إلا أن لها قيودا. بالنسبة للشركات التي تتطلع إلى التوسع عالميا والتواصل مع العملاء الدوليين، من المهم أن تفهم متى وأين يمكن أن تكون هذه الأداة مفيدة، ومتى تكون هناك حاجة إلى حل أكثر قوة.

 

توضيح لدقة ترجمة Google عبر لغات مختلفة

 

كيف تعمل ترجمة Google؟

اعتمدت ترجمة Google في الأصل على الترجمة الآلية الإحصائية ولكنها تطورت منذ ذلك الحين لاستخدام الترجمة الآلية العصبية (GNMT). بدلا من ترجمة كلمة بكلمة ، يأخذ GNMT في الاعتبار معنى الجمل بأكملها ، مما يؤدي إلى ترجمات أكثر دقة. أدى هذا التحول إلى تحسين جودة الترجمة بشكل كبير ، مما أدى إلى تقليل الأخطاء بأكثر من 55٪ -85٪ عبر أزواج اللغات الرئيسية ترجمة الصحافة ترتيب حسب SEO India

على الرغم من هذه التطورات ، يمكن أن تختلف دقة ترجمة Google حسب اللغة. على سبيل المثال ، تبلغ دقة الترجمة للأزواج الإسبانية والإنجليزية أكثر من 90٪ ، ولكن بالنسبة للغات الأقل شيوعا مثل البرتغالية ، يمكن أن تنخفض الدقة ترجمة المريخ

 

هل ترجمة Google دقيقة؟

تعتمد دقة ترجمة Google على عدة عوامل. بالنسبة للغات الأبسط مثل الإسبانية ، يمكن أن تصل الأداة إلى مستويات دقة تصل إلى 94٪ ، خاصة عند الترجمة من اللغة الإنجليزية خياليه ومع ذلك ، فإن ترجمة الجمل المعقدة أو اللغات ذات الموارد الرقمية الأقل يمكن أن تؤدي إلى أخطاء. على سبيل المثال ، وجدت دراسة أجرتها جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس أن الأداة حافظت على المعنى العام ل 82.5٪ من الترجمات ، لكن الدقة تذبذبت بين 55٪ و 94٪ اعتمادا على زوج اللغة ترجمة الصحافة خياليه ومن المثير للاهتمام أن ترجمة Google تتفوق في ترجمة النص الأدبي إلى اللغة الإنجليزية ، ولكنها تكافح مع العبارات غير الرسمية أو التعبيرات الاصطلاحية ، حيث تظهر دقة 72٪ فقط عند التعامل مع النص الإنجليزي غير الرسمي ترتيب حسب SEO India

 

مخطط المقارنة: دقة ترجمة Google مقابل MultiLipi

 

هل ترجمة Google موثوقة لترجمة مواقع الويب؟

بالنسبة لترجمة مواقع الويب ، يمكن أن تكون الترجمة الآلية مثل ترجمة Google نقطة انطلاق رائعة ولكنها نادرا ما تكون كافية للشركات التي تحتاج إلى ترجمات دقيقة. غالبا ما تحتوي مواقع الويب على محتوى معقد ومترجم وفروق ثقافية دقيقة لا تستطيع الآلات فهمها بالكامل. وفقا لدراسة أجراها Nimdzi عام 2021 ، في حين أن ترجمة Google فعالة للغات عالية الوضوح مثل الإسبانية والإنجليزية ، إلا أنها ضعيفة الأداء مع اللغات التي تحتوي على موارد أقل متاحة للتعلم الآلي ون أوب ويب هذا القيد هو السبب في أن العديد من الشركات تلجأ إلى أدوات متخصصة مثل MultiLipi أو DeepL ، والتي تستخدم الشبكات العصبية لتوفير ترجمات أكثر دقة من حيث السياق. اكتسبت DeepL إشادة خاصة بترجماتها باللغة الأوروبية ، بينما تتفوق Amazon Translate في الترجمات التي لا تعمل باللمس باللغتين الصينية والفرنسية ترتيب حسب SEO India ون أوب ويب

 

هل يجب عليك استخدام ترجمة Google؟

يمكن أن تكون ترجمة Google مفيدة للغاية للترجمات الأساسية ، مثل المحتوى التعليمي أو مراجعات المنتجات أو الصفحات منخفضة الرؤية. ومع ذلك ، لترجمة محتوى موقع الويب الذي يؤثر بشكل مباشر على تجربة عملائك ، من الأفضل دمجه مع التحرير البشري أو الأدوات المتخصصة مثل MultiLipi ، والتي توفر كلا من الترجمة الآلية وتحسين تحسين محركات البحث ترتيب حسب SEO India على سبيل المثال ، يوفر MultiLipi ترجمة تلقائية للمحتوى ، بما في ذلك العلامات الوصفية وعناصر تحسين محركات البحث ، مما يجعله خيارا ممتازا للشركات التي تتطلع إلى تحسين جهود تحسين محركات البحث متعددة اللغات خياليه

 

التمثيل المرئي لتحديات وحلول توطين المواقع الإلكترونية

 

خلاصة القول: استخدم ترجمة Google بحكمة

في الختام ، تعد ترجمة Google أداة قيمة لأنواع معينة من الترجمات ، ولكن يجب على الشركات توخي الحذر عند استخدامها لتوطين مواقع الويب. بالنسبة لمحتوى الأعمال المهم والترجمات المستندة إلى تحسين محركات البحث ، غالبا ما يكون الجمع بين الترجمة الآلية والتحرير البشري الاحترافي هو الحل الأفضل. توفر أدوات مثل MultiLipi و DeepL دقة محسنة من خلال دمج الترجمة العصبية مع التوطين الثقافي ، مما يساعد الشركات على استهداف العملاء الدوليين بشكل فعال.

لمعرفة المزيد حول تحسين محركات البحث متعددة اللغات وكيفية تعزيز الوصول العالمي لموقع الويب الخاص بك ، راجع دليلنا المتعمق حول ترجمة الصحافة

ps://translatepress.com/multilingual-seo/).